• Ich gebe zu, dass ich das Buch von Sabrina Čović-Radojičić in einem Atemzug und mit großer Zuneigung gelesen habe, angespornt durch die Qualität des Inhalts und nicht durch die Freundschaft mit der Autorin. Geschrieben in Form eines Gespräches, stellt das Werk Mirjana Dragičević-Soldo, die „Seherin“ der Jungfrau Maria in Medjugorje vor. Von der „Seherin“ der Gospa erwarten wir vor allem, dass sie die Heilige Jungfrau wirklich „gesehen hat“. Nachdem ich dieses Buch gelesen habe, habe ich Grund zu glauben, dass dem auch wirklich so ist, dass Mirjana die Gospa wirklich sieht. Es steht mir nicht zu, das als erwiesene Tatsache zu behaupten. Das liegt nicht in meiner Kompetenz...

    Teaser:  

  • Predgovor:

    Priznajem da sam pročitao knjigu Sabrine Čović Radojičić u jednom dahu i s ogromnom naklonošću, potaknutom u stvari kvalitetom sadržaja a ne prijateljstvom s autoricom. Napisano u obliku razgovora, djelo predstavlja „vidjelicu“ Djevice Marije iz Međugorja Mirjanu Dragičević Soldo. Od Gospine „vidjelice“ prije svega očekujemo da je ona doista „vidjela“ Svetu Djevicu. Nakon što sam pročitao ovu knjigu imam razloga vjerovati da je Mirjana zbilja „vidjela“ Gospu. No, nije na meni to tvrditi kao dokazanu činjenicu. To nije u mojoj nadležnosti. Možda će jednom osvanuti dan kada će Katolička Crkva priznati vjerodostojnost međugorskih „ukazanja“...

     
  • Előszó:

    Be kell vallanom, hogy nagy lelkesedéssel faltam Sabrina Covic Radojicic könyvét. Ennek oka elsősorban a könyv témájában keresendő, nem pedig a szerzőhöz fűződő barátságomban. Ez a kiadvány, interjú formájában mutatja be Szűz Mária egyik medjugorjei látnokát, Mirjana Dragicevic Soldot. A legelső dolog, amit elvárunk Mária egy « látnokától », hogy valóban « lássa » a Szent Szüzet. Elolvasva ezt a könyvet, minden okom megvan arra, hogy azt gondoljam, Mirjana valóban « látta » Máriát. De nem az én dolgom, hogy ezt a tényt igaznak nyilvánítsam. Ez nem az én kompetenciám. Talán egyszer eljön majd az a nap a Katolikus Egyház számára, amikor elismeri a medjugorjei « jelenések » valódiságát...

     

  • Prefazione:

    Confesso di aver letto il libro di Sabina Covic Radojicic tutto d’un fiato e con moltissima simpatia, suscitata essenzialmente dalla qualità del contenuto, non solo dall’amicizia che mi lega all’autrice. Il testo presenta, sotto forma di interviste, una “veggente” della Madonna di Medjugorje: Mirjana Dragicevic Soldo. La prima cosa che ci si aspetta da una veggente di Maria è che abbia effettivamente “visto” la Beata Vergine. Dopo aver letto questo libro, ho tutti i motivi per ritenere che Mirjana l’abbia vista. Ma non sta a me affermarlo ufficialmente come un fatto realmente accaduto, non rientra nella mia competenza....

    Format Kindle
  • Preface:

    I admit that I devoured Sabrina Covic Radojicic’s book with enormous sympathy, provoked mainly by the quality of its content, and not frstly by my friendship with the author. Te book presents, through interviews, a ‘seer’ of the Virgin Mary in Medjugorje, Mirjana Dragicevic Soldo. The first thing that one expects from a ‘seer’ of Mary is that she has actually ‘seen’ Our Lady. Having read this book, I have every reason to believe that Mirjana has ‘seen’ Mary. However, it is not for me to say it as if it has been a proven thing. It’s not within my jurisdiction....

    Format Kindle  

     

  • J’avoue avoir dévoré le livre de Sabrina Covic-Radojicic avec une énorme sympathie, suscitée essentiellement par la qualité du contenu, et pas d’abord par mon amitié pour l’auteur. L’ouvrage présente, sous forme d’interviews, une « voyante » de la Vierge Marie à Medjugorje, Mirjana Dragicevic-Soldo. La première chose que l’on attend d’une « voyante » de Marie, c’est qu’elle ait effectivement « vu » la Sainte Vierge. En ayant lu ce livre, j’ai toutes les raisons de penser que Mirjana a bien « vu » Marie. Mais il ne m’appartient pas de l’affirmer comme une chose avérée. Ce n’est pas de ma compétence.....

    Format Kindle

    Teaser:  

  • Unutar Univerzalne obitelji naroda, Francuska se naziva "najstarijom kćeri", imenom koje jednostavno izražava njezin duhovni poziv: njezina uloga "velike sestre". Povijest Francuske uglavnom je izgrađena na njezinoj nevjerojatnoj duhovnoj avanturi... Teaser:
  • Within the Universal Family of Nations, France is called the “eldest daughter”, a name which simply expresses her spiritual vocation: her role as “big sister”. The history of France has been largely built on its incredible spiritual adventure. We invite you to discover with us extraordinary places where, over time, extraordinary witnesses have had the privilege of touching the Invisible. Les Saintes-Maries-de-la-Mer, Marseille, Sainte-Baume, Lyon, Sainte-Anne-d'Auray, Mont-Saint-Michel, Vézelay, Pontmain, Lourdes, Pellevoisin, Nevers, La Salette, Notre- Dame-du-Laus, Tarascon, Cotignac, Saint-Laurent-sur-Sèvres, Lisieux, L'Île-Bouchard, Reims, Tours, Orléans, Chartres, Paray-le-Monial, Le Puy, Saint-Denis, Paris .. so many astonishing and precious places of grace that will surely help you to take a new look at life. Teaser:
  • The story begins in Herzegovina. At the time when all children dream of becoming pilots or firemen,  Jozo wants only one thing: to become a priest! His dream comes true, and he commits himself tirelessly to the spreading of what is the centre of his life: the Word of God.....
  • La historia comenzó en Herzegovina. A la edad en que todos los niños sueñan ser pilotos o bomberos, José (Jozo) deseaba una sola cosa: ser sacerdote! Su más grade deseo realizado, él va trabajar sin descanso para hacer conocer aquello que para él es el centro de la vida: La Palabra de Dios.....
  • La storia comincia in Erzegovina. All’età in cui tutti i bambini sognano di fare il pilota o il pompiere, Joseph (Jozo) desidera una sola cosa: diventare prete! Realizzato il desiderio più grande, si adopera instancabilmente a di­ffondere ciò che è il centro della sua vita: la Parola di Dio.....
  • Opowieść zaczyna się w Hercegowinie: w czasie, kiedy dzieci marzą o tym, by zostać pilo- tami czy strażakami, Jozo chce tylko jednego: zostać księdzem! Jego marzenie staje się rzeczywistością, a on niestrudzenie poświęca się głoszeniu tego, co jest istotą jego życia: Słowa Bożego.....
  • Ahistória começou na Herzegovina. Na época em que todas as crianças tem o sonho de ser piloto ou bombeiro, Jozo só tem um desejo: tornar-se sacerdote. O seu sonho se torna realidade e desta forma, de um modo incansável, se entrega totalmente a divulgar o signi‑ cado do centro da sua vida: a palavra de DEUS.....
  • Die Geschichte beginnt in der Herzegowina. In ei- ner Zeit, da alle Kinder davon träumten, Piloten oder  euerwehrmänner zu werden, möchte Jozo nur eines: ein Priester werden! Sein Traum wird Wirklichkeit und er widmet sich unermüdlich der Verbreitung dessen, was von zentraler Bedeutung für sein Leben ist: das Wort Gottes....
  • Priča počinje u Hercegovini. U dobu kada sva djeca sanjaju o tome da postanu piloti ili vatrogasci, Jozo želi samo jedno: postati svećenik! Njegov san postaje stvarnost te se neumorno posvećuje širenju onog što je središte njegova života: Riječ Božja....
  • Ziemia Świętej 2013 - Maranatha conversion MIĘDZYNARODOWY EKUMENICZNY RUCH MODLITEWNY O UZDROWIENIE LUDZKOŚCI Maranatha, po aramejsku: Przyjdź, Panie Jezu! (Ap 22,20) Teaser:  
  • Maranatha conversion NEMZETKÖZI ÖKUMENIKUS IMAMOZGALOM AZ EMBERISÉG GYÓGYULÁSÁÉRT Maranatha, Arámiul: Jöjj El, Uram! (Jelenések Könyve 22:20) Teaser:
  • INTERNATIONALE ÖKUMENISCHE BEWEGUNG FÜR DIE HEILUNG DER MENSCHHEIT Maranatha, Aramäisch: Komm, Herr! (Offenbarung 22:20)    
  • Maranatha conversion MOVIMENTO ECUMÊNICO INTERNACIONAL DEORAÇÃO PELA CURA DA HUMANIDADE Maranatha, aramaico: Vem, Senhor! (Apocalipse 22:20) Teaser:  
  • Maranatha conversion UN MOVIMENTO INTERNAZIONALE, UN’INTERCESSIONE ECUMENICA ED INTERRELIGIOSA PER LA GUARIGIONE DELL’UMANITÀ Maranatha, aramaico: Vieni, Signore! (Apocalisse 22:20)      
  • INTERNATIONALE OECUMENISCHE BEWEGING VAN GEBED VOOR GENEZING VAN DE MENSHEID Maranatha, Aramees: Kom, Heer! (Openbaring 22:20)    
  • MOVIMIENTO ECUMÉNICO INTERNACIONAL DE ORACIÓN POR LA SANACIÓN DE LA HUMANIDAD Maranatha, arameo: ¡Ven, Señor! (Apocalipsis 22:20)  
  • INTERNATIONAL ECUMENICAL MOVEMENT OF PRAYER FOR HEALING MANKIND Maranatha, Aramaic: Come, Lord! (Rev. 22, 20)  
  • MEĐUNARODNI EKUMENSKI MOLITVENI POKRET ZA ISCJELJENJE ČOVJEČANSTVA Maranatha, aramejski: Dođi, Gospodine! (Otk 22, 20)    
  • Teaser : Međugorje, Hoffnung der Welt   
  • Medjugorje ! Olyan jelenségről van szó, ami már harminc éve tart. Mintha a kételkedés, és a hitetlenkedők millókat vonzanának erre a zarándokhelyre. A hat látnok még gyermek volt 1981. június 24.-én, amikor Szűz Mária megjelent. A látnokok ma már felnőtt, családos emberek, és továbbra is beszámolnak a Szűzanyával való találkozásaikról...

    Teaser:

  • Međugorje! Fenomen koji traje trideset godina i ne posustaje. Kao da sumnje, osporavanja, nevjerica, još više potiču milijune ljudi  da ovdje hodočaste. Šestero vidjelaca koji su bili djeca tog 24-og lipnja 1981. kad im se Gospa ukazala, danas su odrasli, u braku, svi  imaju djecu, ali i dalje svjedoće o susretima s Djevicom Marijom...

    Teaser:
  • Medjugorje! Un fenomeno che va avanti da trent’anni e che non accenna ad affievolirsi. È come se i dubbi, le incertezze incoraggiassero ancora di più i milioni di pellegrini a venire in questo luogo. I sei veggenti che erano bambini quando la Madonna apparve loro quel 24 giugno 1981, sono ora adulti sposati, genitori che continuano a testimoniare gli incontri con la Vergine Maria...

    Teaser:
  • Medziugorje! Fenomen, który trwa od ponad 30 lat. Wątpliwości czy niedowierzania jeszcze bardziej motywują chyba miliony ludzi, by tu pielgrzymowali. 6 wizjonerów, którzy 24.06.1981 roku byli dziećmi, gdy objawiła im się Matka Boża...

    Teaser:  
  • ¡Medjugorje! Um fenómeno que dura há trinta anos, e que não enfraquece. É como se as dúvidas, as incredulidades, incitassem ainda mais os milhões de pessoas a virem em eregrinação para este local. Os seis videntes, que eram crianças nesse dia de 24 de Junho de 1981 quando a Virgem Maria lhes apareceu, são hoje adultos, casados, pais, que continuam a testemunhar encontros com a Virgem Maria.

    Teaser:
  • Medžugorie ! Fenomén, ktorý trvá už 30 rokov a stále neochabuje. Akoby pochybnosti, neviera ešte viac nabádali milióny ľudí, aby na toto miesto vykonali púť. Zo šiestich vizionárov, ktorí boli ešte deťmi toho 24. júna 1981, keď sa im zjavila Panna Mária, sú už dospelí ľudia, v manželstve žijúci rodičia, ktorí pokračujú v podávaní svedectva o stretnutiach s Pannou Máriou...

    Teaser:
  • ¡Medjugorje! Un fenómeno que dura desde hace treinta años y no se debilita. Es como si las dudas, las incredulidades incitaran aún más a los millones de personas a venir en peregrinación a este lugar. Los seis videntes que eran niños ese 24 de junio de 1981, cuando la Virgen María se les apareció, son hoy día adultos casados, padres de familia que continúan dando testimonio de los encuentros con la Virgen María...

     
  • Medjugorje is a phenomenon that has lasted for 30 years and is still unfolding!  It is as if doubts, unbelief were urging even more millions of people to come for a pilgrimage to this place. The six visionaries were still children on June 24, 1981 when the Virgin Mary appeared to them. They are married adults today and also parents who continue to testify their encounters with the Virgin Mary...

    Teaser:
  • É provável que em nenhum outro lugar do mundo, como ocorreu em Herzegovina, os franciscanos tenham acolhido tão literal e sinceramente os ideais de são Francisco, onde, juntamente com o seu povo, carregaram a pesada cruz sobre a qual foram crucificadas estas regiões ao longo de toda a história. O peregrino estrangeiro que passa um tempo em Medjugorje, pequena vila e grand...

    Teaser:
  • Waarschijnlijk hebben de Franciscanen nergens ter wereld  de idealen van de Heilige Franciscus zo letterlijk en oprecht onthaald zoals het was in Herzegovina,.waar ze samen met het volk het zware kruis gedragen hebben waarop deze streek in de hele loop van de geschiedenis werd gekruisigd.

    Teaser:
  • Może nigdzie indziej na świecie ojcowie franciszkanie w tak dosłowny i szczery sposób nie przyjęli ideałów św. Franciszka jak w przypadku franciszkanów z Hercegowiny, gdzie wraz z narodem nieśli ciężki krzyż ojczyzny.

  • Forse in nessun’altra parte del mondo i sacerdoti francescani hanno preso alla lettera e con sincerità gli ideali di S. Francesco, come in Erzegovina, dove, con il loro popolo, hanno portato la  croce pesante che è stata inflitta per secoli a questa terra...

  • Valószínű, hogy sehol a világon nem vették annyira szó szerint Szent Ferenc tanítását a ferencesek, mint Hercegovinában. Itt, ebben az országban, ahol együtt vitték népükkel a nehéz keresztet, melyre ezek a vidékek feszíttettek a történelem folyamán...

  • Es probable que en ningún otro lugar del mundo, como ha ocurrido en Herzegovina, los franciscanos hayan acogido tan literal y sinceramente los ideales de san Francisco, donde junto con su pueblo ellos han cargado la pesada cruz sobre la cual fueron crucificadas estas comarcas a lo largo de toda la historia...
  • Vielleicht haben nirgendwo auf der Welt Franziskanerpriester die Ideale des heiligen Franziskus so buchstäblich und ehrlich angenommen, wie das bei diesen ehrwürdigen Menschen in der Herzegowina der Fall ist, wo sie gemeinsam mit ihrem Volk das schwere Kreuz, auf dem dieses Land im Lauf der Geschichte angenagelt war, angenommen haben.

  • Možda nigdje na svijetu franjevački svećenici nisu tako doslovno i iskreno prihvatili ideale sv. Franje kao što je to slučaj s ovim časnim ljudima u Hercegovini, gdje su zajedno sa svojim pukom ponijeli teški križ na kojem je ova zemlja bila razapeta tijekom povijesti... Teaser:
  • It is quite probable that nowhere else in the world, as has been the case in Herzegovina, have the Franciscans adopted so literally and sincerely the ideals of St. Francis. Here, together with their people, they have carried the heavy cross on which these countries have been crucified throughout history.

    Teaser:
  • Zes personen uit Herzegovina getuigen sinds dertig jaar dat ze regelmatig of periodiek verschijningen hebben van de Maagd Maria. Wie zijn dan toch deze vier vrouwen en twee mannen en waarom zijn ze uitverkoren om in Medjugorje de bemiddelaars te zijn tussen de Hemel en de mensen?
  • Šestero ljudi iz Hercegovine već trideset godina svjedoči da im se redovito ili povremeno ukazuje Djevica Marija. Tko su te četiri žene i dva muškarca i zašto su baš oni odabrani da u Međugorju budu posrednici između Neba i ljudi?
  • Sześć osób z Hercegowiny już od ponad trzydziestu lat daje świadectwo, że codziennie objawia się im Matka Boża. Kim są cztery kobiety i dwóch mężczyzn i dlaczego właśnie oni zostali wybrani, by być pośrednikami pomiędzy Niebem i ludźmi?